課程資訊
課程名稱
新聞與技術報告英譯
Summary Translation: News Articles and Technical Reports 
開課學期
112-1 
授課對象
文學院  翻譯碩士學位學程  
授課教師
徐嘉煜 
課號
GPTI5003 
課程識別碼
147 U0030 
班次
 
學分
2.0 
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期二3,4(10:20~12:10) 
上課地點
綜505 
備註
限本系所學生(含輔系、雙修生)
總人數上限:12人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

本課程針對台灣各種需要英譯之新聞、新聞稿及技術文件提供學程學生扎實的英譯訓練,兼顧理論與實務。 

課程目標
瞭解翻譯過程中不同種類之文本所遇到之困難應如何解決,並建立分析及解決問題的能力。  
課程要求
每週針對不同文類之新聞及各領域之技術文件進行課堂討論。每一至兩週指定翻譯作業,並於次週檢討。 
預期每週課後學習時數
3 - 5 
Office Hours
另約時間 
指定閱讀
 
參考書目
廖柏森 2014. 新聞英文閱讀與翻譯技巧。眾文出版社
廖柏森等 2018. 中英筆譯:翻譯技巧與文體應用。眾文出版社
廖柏森 2018. 新聞英文搭配詞:學會collocation,擺脫中式英文。眾文出版社
Malmkjær, Kirsten. 2023. The Cambridge Handbook of Translation. Cambridge University Press.
 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
出席及課堂參與 
15% 
 
2. 
每週作業(共8–10篇) 
60% 
 
3. 
期末報告(口頭+書面) 
25% 
 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
Week 1
9/5  Course Overview
新聞及技術文件中譯英概論 
Week 2
9/12  TOPIC of the WEEK: Structures and Conventions of Chinese and English news articles
Internet Search Techniques for C-to-E Translation
Bilingual websites
產業新聞翻譯:作業 「疫情下的機場」 
Week 3
9/19  TOPIC of the WEEK: Headlines of English News Articles
Review of Translation Assignment 1
Reading Assignment: Opinion pieces by three presidential candidates 
Week 4
9/26  TOPIC of the WEEK:
Review of Reading Assignment